Search from various angielski teachers...
Allen Yu
some expressions
I went to the woods and soon spotted a squirrel minding its own business doing whatever squirrels do. I gave chase and began peppering marbles at it until finally it jumped onto a tree, ran to the top and found itself trapped. I kept blasting away and grazed it a couple of times so it was only a matter of time before I would knock it down.
What's the meaning of “peppering marbles", "blast away"," a matter of time", and "knock it down"?
17 lis 2014 00:32
Odpowiedzi · 1
Personally, I have never heard the phrase "peppering marbles" before. However, given the context, it means "throwing something."
"Blasting away" means that the person kept throwing things at the squirrel.
"A matter of time" means that the next part of the sentence was definitely going to happen. The person kept throwing things at the squirrel. Because of this, one of those things would eventually hit the squirrel.
"Knock it down" means to hit an object, making it fall from where it is. The person hit the squirrel, making it fall down from the tree.
17 listopada 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Allen Yu
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński
Język do nauczenia się
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 głosy poparcia · 7 Komentarze

The Curious World of Silent Letters in English
19 głosy poparcia · 11 Komentarze

5 Polite Ways to Say “No” at Work
25 głosy poparcia · 7 Komentarze
Więcej artykułów