小二的歌
i got another confusion here,please clear me up.Thx "To jump the gun” means to do, think, or say something too early, before it is actually happened. My question :in this sentence ,how to explain the usage of "be happened" could i recognize "happened"as an adj?
21 lis 2014 06:25
Odpowiedzi · 4
1
In modern English, we say "before it has happened," not "before it is happened." You may find "it is happened" in the King James Bible, just like we still sing "Joy to the world, the Lord IS come." For all intents and purposes, however, I would never say "it is happened."
21 listopada 2014
1
Don't worry - whoever wrote that explanation was mistaken. It's not possible to use "be happened". The proper phase should be, "before it actually happens".
21 listopada 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!