Znajdź nauczycieli angielski
Michael King
estaría/sería mejor
Hola a todos,
Una amiga mía recientemente me escribió "si es sábado ESTARÍA mejor" (haciendo referencia a una reunión que vamos a tener). Sin lugar a dudas, yo habría dicho "sería mejor". Y normalmente esta amiga tiene una gramática bastante buena. Por qué dice "estaría" en vez de "sería"?
Gracias,
Michael King
21 lis 2014 20:40
Odpowiedzi · 3
2
Aquí es una cuestión de gusto
Sería mejor es más aceptable porque sigue las reglas gramaticales ( es mejor que ......)
Estaría mejor -suena más coloquial o incluso porque la fecha (de la reunión) es algo tentativa.
22 listopada 2014
1
No se si es gramaticalmente correcto, sin embargo es aceptable decirlo de esa froma:
Ej; Sería bueno que llegaras temprano, Estaría bueno que llegaras temprano.
21 listopada 2014
La traducción al español del verbo Be es Ser/Estar -> Sería/Estaría. Se pueden usar ambos, pero depende exclusivamente del contexto cual preferir. Yo en ese caso, preferiría el "sería".
22 listopada 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Michael King
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
44 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów