Znajdź nauczycieli angielski
Tomomi
What is difference between "I'm afraid to say" and " I regret to say"?
Is there any differences between "I'm afraid to say" and "I regret to say"?
If any, what sentences should I use them naturally ?
22 lis 2014 10:54
Odpowiedzi · 6
1
They are similar but not exactly the same. The sentence I am afraid to say indicates that you do not want to say something because of fear of what will happen if you do so. While the sentence I regret to say indicates that you are goint to tell the other person something that you are not happy to inform but you will say it anyway. I hope this helps.
22 listopada 2014
There is very little difference between these two expressions. They are both used as a way of introducing a fact that the listener may find distressing or unhelpful. Contrary to what Sergio suggests, 'I'm afraid' has nothing to do with fear. The meaning of 'I'm afraid' here is the same as 'I regret'. Regret is more formal, but they are used in much the same way.
In essence, they both mean 'I'm sorry, but ...'
22 listopada 2014
They are both polite expressions. I regret to say sounds more serious than to say I'm afraid to say
22 listopada 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Tomomi
Znajomość języków
angielski, japoński
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
43 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów