It depends on the context.
Generally, it is a wrong form of "으슬으슬" which is used to describe "trembling with cold"
ex)
몸이 으슬으슬 추워진다.
감기가 오려는지 몸이 으슬으슬 춥다.
2 grudnia 2014
1
2
0
BTW, 으스스 would roughly mean spooky
2 grudnia 2014
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!