Search from various angielski teachers...
Niels
Qu'est-ce que de la différence entre 'à cause' et 'parce que'? Merci!
9 gru 2014 08:48
Odpowiedzi · 6
3
"à cause de" is negative.
"parce que" is neutral.
"grâce à" is positive.
9 grudnia 2014
2
It's simply grammar:
à cause de + NOUN (or pronoun)
parce que + SENTENCE (with verb)
Examples:
à cause de ça
à cause de mon ami
à cause de la température
parce que tu ne comprends pas
parce que mon ami ne veut pas y aller
parce qu'il fait froid
9 grudnia 2014
1
à cause de is used as "because of"
and parce que is used as "because"
9 grudnia 2014
after "à cause de" a negative reason is mentioned. for example :
je suis arirve en retard à cause de embouteillage.
9 grudnia 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Niels
Znajomość języków
angielski, francuski, niemiecki, grecki, hiszpański
Język do nauczenia się
francuski, niemiecki, grecki, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
