Search from various angielski teachers...
Elena
Highest possible level VS highest level possible?
Which one is correct? I would like to chat with people of the highest level possible
13 gru 2014 19:51
Odpowiedzi · 8
1
They mean both the same thing. What you need to do is to put it in a sentence for context.
"I would like to chat with people of the highest level possible"- here the sentence means the people have to be of high quality - i.e President of Russia, bankers, lawyers, President of the USA.
If you are talking about learning English then you would say " I would like to speak to people with a high level of English."
That sentence is completely different to " I would like to chat to people of the highest level possible." That is a little insulting. :)
13 grudnia 2014
1
Highest possible level
13 grudnia 2014
"Highest level possible" is correct.
13 grudnia 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Elena
Znajomość języków
angielski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
18 głosy poparcia · 3 Komentarze

The Curious World of Silent Letters in English
16 głosy poparcia · 6 Komentarze

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 głosy poparcia · 5 Komentarze
Więcej artykułów