Search from various angielski teachers...
yvonne
smack somebody with a wooden spoon?
i am reading a novel named《eat pray love》
there is a sentence that i can't understand:
"She looked like she would've smacked me with a wooden spoon,if she'd had one."
i wonder that whether it is an expression to show angry,and why?
thanks very much!
21 gru 2014 07:31
Odpowiedzi · 6
1
It's the writer's impression of the little Italian "nonna". They are famous for good home cooking, so the writer expected that this bossy little old Italian woman probably spent a lot of time cooking for the family as well, and disciplined unruly kids with a handy wooden spoon.
21 grudnia 2014
In the United States, in order to discipline children, parents used to hit them. Wooden spoons were one of a number of objects that were traditionally used for this purpose. Others included: slippers, belts, hairbrushes, and rulers.
"She looked like she would've smacked me with a wooden spoon, if she'd had one" means "the same kind of anger a parent might express toward a disobedient child."
21 grudnia 2014
that 's very helpful!!!"anger" is an noun ,“angry ”is a adj. right?
thanks very much!
22 grudnia 2014
Here is a suggestion about the wording of your question: I wonder IF it is an expression to show ANGER, and why? OR I wonder WHETHER OR NOT it is an expression to show ANGER,and why?
21 grudnia 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
yvonne
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski
Język do nauczenia się
angielski, francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
