Search from various angielski teachers...
Jerry
can't still OR still can't
I can't still see the artist.
I still can't see the artist.
So which shall I say? please.
21 gru 2014 16:45
Odpowiedzi · 6
1
They have different meanings.
I can't still see the artist.... means you could see the artist in the past but now you cannot. Perhaps he has moved.
I still can't see the artist ... means you have not yet seen him. Perhaps if you move closer you might be able to see him.
HOWEVER, we would probably reword the negative form 'I can't still see him' as 'I can't see him anymore.'
21 grudnia 2014
1
'I still can't' is the correct order.
21 grudnia 2014
Rachel is right. You can also use the order, "Still, I can't see the artist."
21 grudnia 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Jerry
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
31 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
