Search from various angielski teachers...
Raiane
"Tengo miedo A" o "Tengo miedo de"?
En cuales situaciones se usa uno u otro?
31 gru 2014 01:58
Odpowiedzi · 5
3
Puedes decir "le tengo miedo a..." o "tengo miedo de...". Puedes usar ambas expresiones indistintamente, pero lo más habitual es usar la primera.
31 grudnia 2014
1
Las dos son válidas, pero cada una se usa en diferentes casos. Ejemplos:
Correcto:
* "Tengo miedo de que suceda algo malo".
Incorrecto:
* "Le tengo miedo a que suceda algo malo".
Correcto:
* "Le tengo miedo a ese perro".
Opcional:
* "Te miedo de ese perro". (La de arriba es más usada.)
Ya ves que no en todos los casos puedes usar cualquiera de las dos. Por lo general "tengo miedo de" se refiere a una acción o acontecimiento. Pero "le tengo miedo a" comúnmente se aplica para referirse a personas, animales, o cosas físicas. Y si quieres expresar que tienes miedo de una acción o acontecimiento, tienes que quitar "le" del principio. Ejemplo: "Tengo miedo a morir". ¡Saludos!
1 stycznia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Raiane
Znajomość języków
angielski, francuski, włoski, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, włoski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
