Search from various angielski teachers...
Gianluca
Ponerse malo/ no encontrarse bien/ sentirse mal
Estudiando el estupendo Español, me he encontrado tres frases:
1. Me pongo malísimo cuando viajo de espaldas
2. A pesar de todo, no me encuentro bien
3. ¿Te sientes mal?
¿Por tanto, hay tres modos de decir 'ponerse malo'? ¿Cuál es la diferencia?
¿Y, en el 3, el verbo es 'sentarse'?
Muchas gracias, y lo siento por mi español, no es bueno todavía.
2 sty 2015 09:31
Odpowiedzi · 2
2
Ponerse mal= Empezar a sentirse mal.
Ejemplo: "Me pongo mal cuando la veo".
No encontrarse bien= Sentirse mal.
Ejemplo: "No me encuentro bien en este momento".
2 stycznia 2015
2
Si, hay varios modos de decir que estás malo, y respecto a la tercera frase, el verbo no es "sentarse", el verbo es "sentirse"!
2 stycznia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Gianluca
Znajomość języków
angielski, niemiecki, włoski, inny, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
31 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
