Search from various angielski teachers...
Scarlett W.
Hey, my dear friends, what do u think of this expression" People Mountain people Sea"?
3 sty 2015 14:45
Odpowiedzi · 6
1
There is a set phrase, "from the mountains down to the sea" to mean "encompassing every part of the land". Would this be better?
"People mountain people sea" is broken English.
3 stycznia 2015
1
人山人海? I don't think this chengyu translates very well into English "word for word". Although you could say "a sea of people".
A common English idiom of rough equivalence might be "to be packed like sardines".
Eg. We were packed like sardines at 8:30 this morning on the subway.
3 stycznia 2015
1
Do you mean People from the mountain, People from the sea? as in describing where people are from?
Not sure what you mean yet to give you a better response.
3 stycznia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Scarlett W.
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński
Język do nauczenia się
angielski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
30 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
