Search from various angielski teachers...
Jasmine
Allí y ahí Are allí and ahí used interchangeably , or is there a difference in when each is used ?
9 sty 2015 12:55
Odpowiedzi · 5
2
Ahí : when it's close Allí: when it's far
9 stycznia 2015
1
Carlos' answer is not wrong but I don't know why someone gave him a "thumb down" so I gave him one up. There are three different "levels" defering to distance from an object or a place in Spanish. "Aquí" or "Acá" (less used in Spain) means "here". "Ahí" means "over there" most of the times and "there" when what we're refering to is relatively not far away. "Allí" and "Allá" mean "there" when what we're talking about is relatively far away, but "allá" is even more emphatic: Example: "No quiero ir hasta allá, ¡está denasiado lejos!" (I don't want to go there, it's too far away!) I hope it helps.
9 stycznia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!