Viktor Swan
Cuma günü sabahtan beri Size yazacağım. Doğru mu? Cuma günü sabahtan beri Size yazacağım. ( I will write you on Friday morning.)
14 sty 2015 16:07
Odpowiedzi · 10
4
1) Cuma sabahtan size yazacağım. 2) Cuma sabahtan size yazarım. 3) Cuma günü sabahtan size yazacağım. 4) Cuma günü sabahtan size yazarım. 5) Cuma sabahı size yazacağım. 6) Cuma sabahı size yazarım. 7) Cuma günü sabahı size yazacağım. 8) Cuma günü sabahı size yazarım. 9) Cuma sabahleyin size yazarım. 10) Cuma sabahleyin size yazacağım. 11)Cuma günü sabahleyin size yazarım. 12) Cuma günü sabahleyin size yazacağım. are more or less all the same meaning ... The power of Turkish :))
14 stycznia 2015
2
Cuma günü sabahtan beri Size yazacağım. ( I will write you on Friday morning.) 1. Cuma günü (в пятницу) sabahleyin (утром) Size (вам) yazacağım (напишу=буду писать) 2. Cuma (в пятницу) sabahı (утром) Size (вам) yazacağım (напишу=буду писать)
14 stycznia 2015
2
"Cuma sabahı size yazacağım." is also correct ^^
14 stycznia 2015
2
true translation must be like this: сuma günü sabah size yazacağım
14 stycznia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!