Search from various angielski teachers...
spanish-árabe
What means these expressions? يا خراب على مهلك هات كل ما عندك على ما أعتقد than you!
15 sty 2015 12:51
Odpowiedzi · 2
2
يا خراب : literally means " oh ruins " but in the informal Egyptian Arabic it is an expression of deep grief, bad surprise or shock على مهلك : literally means " slow down " but in the informal Arabic it means " take it easy" هات كل ما عندك : literally means " give me all you have " but in the informal Arabic it means " tell me all you got" or " bring it on" if in case of challenge على ما أعتقد : it means "I guess" or " I think so" These are the closest I can explain, if not enough, they might get you started :)
15 stycznia 2015
2
- على ما أعتقد could mean "as far as i know". - هات كل ما عندك could mean "tell me all what you know". - على مهلك could mean "take it easy" or "make it easy on yourself". - يا خراب or يا خرابي is a grief expression in Egyptian slang dialect to be said in times of sudden shock and disasters, it could mean "i'm a dead man/woman" or "i'm losing every thing". Please note there are not literal translations, i'm picking the closest English expressions with the same meaning.
15 stycznia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!