Search from various angielski teachers...
[Deleted]
Cambio de significado / Indicativo
¿Me podríais explicar cómo cambia el significado de las tres siguientes frases si empleamos el modo indicativo? (menos frecuente con la negación del verbo creer, pero posible según he leído)
No cree que he hablado con una amiga
No cree que haya hablado con una amiga
Yo no creo que es tan difícil
Yo no creo que sea tan fácil
No creo que es tonto
No creo que sea tonto
15 sty 2015 13:53
Odpowiedzi · 9
1
Ejemplo:
Creo que es muy difícil.
No creo que sea muy difícil.
En estos dos ejemplos, ves que el segundo utiliza el subjuntivo del verbo "creer". Conjugamos el verbo al subjuntivo porque cambiamos el sentido de la frase. Es decir que no estás de acuerdo con algo, alguien o lo qué sea.
Otro ejemplo:
Creo que tienes que estudiar español.
No creo que tengas que estudiar español.
Pásalo bien!
15 stycznia 2015
Indicativo: Implica una realidad. Juan es tonto; yo no creo que es tonto.
Subjuntivo: Incluye posibilidad. Juan parece tonto; yo no creo que sea tonto.
14 listopada 2015
*
no creo que es tan difícil
no creo que sea tan DIFÍCIL
15 stycznia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
