Search from various angielski teachers...
Hà Trọng Nghĩa
What is the difference between ください and お願いします?
As I know, they all mean "please" in English. So how about the difference between them? What is the situation I can use each of them?
19 sty 2015 13:11
Odpowiedzi · 4
7
The meaning of ください as a verb is "Give me(something)". We use "verbて+ください" as "Please do(verb)" in English. お願いします is a polite form of 願います means "I pray/wish". We use お願いします as "Please" in English. So you have to say ~てください first. And you can add お願いします to it, if you want to express your keen desire or politeness. ~てください has a concrete meaning. But お願いします doesn't.
どうか一度会ってください。(お願いします。)Please meet me once.(Please!)
And you can use お願いします as a reply to a proposal.
こちらから電話しましょうか。Shall I call you? ええ、お願いします。Yes, please.
You can also use ええ、そうしてください。Yes, do it, please.
19 stycznia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Hà Trọng Nghĩa
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (inny), angielski, wietnamski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), chiński (inny), angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
30 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
