Ponche come bevanda si scrive Ponce, ma si utilizza anche scritto ponche.
Se invece con ponche intendi "pugno" allora si traduce così.
19 stycznia 2015
2
0
0
Forse si dice 'pugno'.
Servirebbe un po` di contesto.
Per favore non provare a chiamarmi 'bro'.
Di sicuro 'ponche' non appartiene alla lingua italiana.
19 stycznia 2015
1
0
0
Credo si direbbe della stessa forma.
19 stycznia 2015
1
0
0
If you don't give us a context, you are asking us to
do the work of a dictionary.
21 stycznia 2015
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!