Znajdź nauczycieli angielski
Vanst
明白,了解,懂同样吗?
明白,了解,懂同样吗?有没有差别?
21 sty 2015 07:10
Odpowiedzi · 12
1
no difference in meaning, but there is a difference in usage
懂 -- used as a part of verbs of perception, like 看懂 and 听懂
21 stycznia 2015
1
明白跟懂是一样的。 比如 我明白你的意思了=我懂你的意思了。 这两个句子表达的意思是相同的。 而了解跟明白是有差别的。 所以了解是跟明白是不一样的。
23 stycznia 2015
1
They should be all the same. you can use any of them to express that you know/understand/be clear for something.
你明白了嘛?
你懂了嘛?
你了解了嘛?
22 stycznia 2015
1
明白 : be aware of, get clear of
了解:know the gist
懂:understand
明白=懂, 了解表示你知道了,即使你不清楚里面的具体规则。
21 stycznia 2015
明白= sais
了解=connaitre
懂=comprendre
28 lutego 2015
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Vanst
Znajomość języków
chiński (mandaryński), holenderski, angielski, francuski, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), rosyjski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
44 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów