Znajdź nauczycieli angielski
Neal
What's the difference between 可是 and 但 ?
What's the difference between 可是 and 但 ?
I learned 可是, but it seems like 但 has a similar meaning.
谢谢
23 sty 2015 02:37
Odpowiedzi · 13
2
但:但是。如:
1.虽然他告诉了我实情,但我不知道该不该相信他。
2.我觉得这个将军的行为很值得敬佩,但战士们是怎样想的呢?
但是: 用在后半句话里表示转折语气,往往与“虽然、尽管”等相呼应。如:
3.虽然他已经发誓不再骂人,但是这次却怎么也忍不住了。
其实有时候“但”、“但是”、“可是”可以通用。
可是:表示转折,前面常有“虽然”之类表示让步的连词呼应,但是也可以没有。如:
1.虽然他最终还是来了,可是他却迟到了。
“但”用于书面语体,特别在句中有“是”出现,更常用“但”,如,虽然这支笔不是我的,但是我还是将它送给了别人。它还指“只”,如,但愿如此。“但是”在书面语和口头语都可以用。“但是”之后可以停顿,如但是,她猛然喊了一声。“可是”多用于口语。
23 stycznia 2015
2
"可是" "但" in English both are "but"
in chinese the sentence behind "可是" is the about your thinking...it's individual feeling
the sentence behind "但是" is the fact.
example
我知道你可以在兩個星期內完成這件事情,可是我希望你可以在一個星期內完成
I know you can finish this project in two weeks, but I hope you finish it in one week.
我知道你可以在兩個星期內完成這件事情,但是我們只剩下兩個星期了。
I know you can finish this project in two weeks, but actually, we only left one week.
23 stycznia 2015
2
可是 是 spoken word. 但 是 written word.
23 stycznia 2015
Trust me, they are nearly the same.
27 stycznia 2015
但是 = more certainty
23 stycznia 2015
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Neal
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, niemiecki, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), niemiecki, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Read and Understand a Business Contract in English
7 głosy poparcia · 1 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
10 głosy poparcia · 6 Komentarze

The Power of Storytelling in Business Communication
46 głosy poparcia · 13 Komentarze
Więcej artykułów