Search from various angielski teachers...
Wind
Take the next turn on the right vs Take the next turning on the right
Take the next turn on the right vs Take the next turning on the right
So turn and turning both work here? Tks.
26 sty 2015 01:36
Odpowiedzi · 10
No. Turning is not appropriate for what you are trying to say.
"Turn right"
"Take the next right turn"
"Take the next turn on the right"
26 stycznia 2015
Yes, they do. Either form is correct.
26 stycznia 2015
As SuKi points out, US usage is only "take the next right" or "take the next right turn" "turning" has an entirely different meaning in the US, related to materials made on a lathe.
26 stycznia 2015
Take the next right. Take the next right turn or take the next turn on the right. . All correct.
26 stycznia 2015
Yes, they are both right.
I would use "turn" or simply say "Take the next turn right" or more simply "Take the next right".
26 stycznia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Wind
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
