Abdullah Bo Shgeia
The difference between סוף סוף and סוף קול סוף? שלום. מה קורה? I have heard in a couple of songs the two words סוף סוף and סוף קול סוף . And i figured out that they both mean "finally." But, what is the difference between the two? I appreciate your help!
30 sty 2015 20:45
Odpowiedzi · 3
3
Hi Abdullah, good question! You're right, סוף כל סוף and סוף סוף mean both "finally". In my opinion there isn't really a big difference and I would use them interchangeably. I'd say that סוף סוף is more commonly used and סוף כל סוף shows kind of more impatience and relief that something has finally happened.
31 stycznia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!