Znajdź nauczycieli angielski
Yujia Wong
Can we say "I'm sorry to have disturbed you "?
Is it correct? Or can we say "I'm sorry if I disturb you "?
1 lut 2015 12:17
Odpowiedzi · 3
2
It depends whether it is the beginning or end of the conversation.
"I'm sorry to have disturbed you "is fine at the end of the conversation. If you have disturbed someone while they are working to ask them a question, for example, you could end the conversation in this way.
If it is the beginning of the conversation, you could approach your colleague, for example, with the words 'I'm sorry to disturb you, but...'
Your second suggestion doesn't work, I'm afraid.
Alternatively, you could say 'I'm sorry for disturbing you'. The beauty of this phrase it that it works for both the beginning and end of the conversation.
I hope that helps.
1 lutego 2015
2
you can say sorry if i disturbed deez yeah
9 września 2021
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Yujia Wong
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
40 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
57 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów