Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
alala
「おまえっていいところのボンボンで」って、どういう意味ですか? 教えてください!
7 lut 2015 03:47
3
0
Odpowiedzi · 3
0
意味としては「あなたは、裕福な家の出身」 だと思います。前後の文脈がないのではっきりわかりませんが。
7 lutego 2015
1
0
0
いいところ=裕福な家、良家 ぼんぼん=良家の(若い)子息 「良家の子息」という言葉通りの意味で使われることもあれば、大事に育てられたために世事に疎い人であるという揶揄として使われることもあります。辞書によれば関西地方の言葉だそうですが、関東でもたまに使われます。
7 lutego 2015
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
alala
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński
Język do nauczenia się
angielski, japoński
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
autor
39 głosy poparcia · 21 Komentarze
Understanding Business Jargon and Idioms
autor
12 głosy poparcia · 3 Komentarze
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
autor
16 głosy poparcia · 10 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.