Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
qmmayer
怎么说“tough"? 我在找有褒义的形容词。比如虽然我的朋友住在北京但是冬天她不用取暖器。 她非常什么?强壮吗?强硬吗? 都可以吗? 谢谢!
9 lut 2015 05:38
25
0
Odpowiedzi · 25
3
如果你是要描述"她在北京的冬天情况下,仍然不用取暖器的话”,你可以说:“哇,那你很厉害哦!”这里,强壮,强硬都不合适!强壮适于形容男人的身体,而强硬是形容一个人对另一个人的态度!
9 lutego 2015
3
3
2
要我说,她非常强悍,嘿嘿:-D
9 lutego 2015
1
2
1
这个问题很好,我也来凑凑热闹。 现有的回答最有意思的就是Luke的回答:“tough, 屌哦!!” 我的在线字典里看不到作为俚语“tough”的确切用法,但“屌”,作为近年流行起来的俚语,的确是可以用来形容你那位朋友的行为,当然,这种说法最好只限于年轻人的圈子里用。这个用法,就好象是“牛”的升级版,时尚版。 当然,必须看到这个词的风险,用“屌”这个词是会被语文老师批评的,这是典型的俚语,而且偏粗鄙。只是大陆流行文化近些年有这种现象,年轻人专门喜欢用这种有粗鄙背景的词汇,加上演艺界的一些人为迎合流行口味,常在大众媒体中使用这些词语来标榜自身新潮,助推了它们的流行。其实,所谓“牛逼”一词,本来也是很粗鄙的(屌,逼,本来都是有指涉到生殖器官的俗语),还有最近流行的“豆比”,似乎是从“豆逼”演化来的,算是牛逼的衍生语汇吧,但意思不一样:这里的“豆”,有逗乐、风趣、带点呆萌这一类的意思。 回到楼主的问题,如果是在新新人类(即新潮、前卫的年轻人)圈子里,按照现在的流行语汇,用“屌”形容,她那种状态或表现,还真是很贴切。新新人类也许会说:这老外真“屌”,还会说这个! 相对更安全一点的通俗简单的说法,就是“牛”:她真牛,冬天穿单衣! 其它说法,“抗冻”是很准确但中性的表述,没有明确的褒赞的意味。 “强壮”,不适合,因为“壮”一般都形容肌肉、力量。单用一个“强!”也可以。“猛!”也是类似的意思。可以说“她真够生猛的,冬天不取暖也行。”
10 lutego 2015
1
1
1
书面用语可以说她耐寒,口语可以说抗冻,也可以说她体质好,身体好:)
9 lutego 2015
1
1
1
女汉子
10 lutego 2015
0
1
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
qmmayer
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński)
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
autor
28 głosy poparcia · 14 Komentarze
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
autor
41 głosy poparcia · 17 Komentarze
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
autor
35 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.