bits
What is the difference between 妇女,子女,and 女人? What are the context in which they are used?
10 lut 2015 06:28
Odpowiedzi · 3
妇女:in ancient time, “妇”is married women. "女"is unmarried women. But now, 妇女=女人=women 子女:子:son 女:daughter 女人:women 妇女和子女一般用在比较正式的场合,法律政治类场合下比较常用,也可用于日常。 女人有点文学气息,适合写小说,也偏口语化一些。 纯口语一般用以下词替换: 妇女,女人 = 女的 子女 = 孩子,儿子、姑娘(女儿多用书面属于正式用语) eg: 那个在马路边行乞的女人好可怜啊。 这是她第一次参加妇女代表大会,所以非常好奇。或:农村妇女通常受教育机会较少。 子女不在身边的老人,可以申请补助。
11 lutego 2015
妇女 I think it means married woman. 女人 is woman
10 lutego 2015
妇女means woman, 子女means son and daughter, 女人sometimes means woman(different from man) and sometimes means wife.
10 lutego 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!