Search from various angielski teachers...
carmen
la sutil situación entre ´la utilizacion ´ y ´el uso´
Buenas, por ejemplo, cuando introduciría en el google ´la utilización de la y ´, los resultados no son los que necesito , en tanto, si pongo ´el uso de la y´ entonces me sale lo que quería, que es hablando sobre la y en la gramática española.
los dos poseen el mismo significación en el diccionario chino, sin embargo, veo ligera diferencia del uso de su situación, alguien me puede indicar un poco? gracias y un saludo.
19 lut 2015 12:28
Odpowiedzi · 2
1
Ambos términos tienen un significado muy parecido. Según la RAE, el único uso de 'utilizar' es "Aprovecharse de algo" y el significado de 'usar' es "Hacer servir una cosa para algo"...pienso que te salen resultados según lo que buscabas con la palabra usar, porque te servirán para algo.
Espero te sirva la respuesta.
25 lutego 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
carmen
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 13 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
