Znajdź nauczycieli angielski
小猪猪
Чё ты мозги мне делаешь?Как понимать ту фразу?
Чё ты мозги мне делаешь?Как понимать ту фразу?
20 lut 2015 16:40
Odpowiedzi · 10
2
Предполагаю, что фраза была услышана в фильме "Ликвидация".
Для чего ты загружаешь мою голову? = Зачем ты грузишь меня? = Для чего ты создаёшь проблему? :)
20 lutego 2015
2
Обычно говорят: "Чё ты мозги мне паришь?!". Это сленг, очень разговорное выражение, в достаточно грубой форме.
"Парить мозги" может иметь два смысла:
1. Нагружать кого-то большим количеством ненужной/неинтересной ему информации, раздражая этого человека. Похоже на "啰嗦".
2. Обманывать кого-то, вводить в заблуждение.
Ещё раз напоминаю, что это очень грубое выражение - лучше так не говори.
20 lutego 2015
it is rough slang to say - why do you cheat me?
20 lutego 2015
This is slang.
Делать ноги - to make one's legs to work real fast = take to one's legs = hare away
Делать мозги - to blow the brain, but little milder then that.
It's like too much of words for one brain.
21 lutego 2015
Как понимать ту фразу?
Более правильно - "что значит эта фраза?"
20 lutego 2015
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
小猪猪
Znajomość języków
chiński (mandaryński), rosyjski
Język do nauczenia się
rosyjski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
44 głosy poparcia · 11 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów