Search from various angielski teachers...
小猪猪
Чё ты мозги мне делаешь?Как понимать ту фразу?
Чё ты мозги мне делаешь?Как понимать ту фразу?
20 lut 2015 16:40
Odpowiedzi · 10
2
Предполагаю, что фраза была услышана в фильме "Ликвидация".
Для чего ты загружаешь мою голову? = Зачем ты грузишь меня? = Для чего ты создаёшь проблему? :)
20 lutego 2015
2
Обычно говорят: "Чё ты мозги мне паришь?!". Это сленг, очень разговорное выражение, в достаточно грубой форме.
"Парить мозги" может иметь два смысла:
1. Нагружать кого-то большим количеством ненужной/неинтересной ему информации, раздражая этого человека. Похоже на "啰嗦".
2. Обманывать кого-то, вводить в заблуждение.
Ещё раз напоминаю, что это очень грубое выражение - лучше так не говори.
20 lutego 2015
it is rough slang to say - why do you cheat me?
20 lutego 2015
This is slang.
Делать ноги - to make one's legs to work real fast = take to one's legs = hare away
Делать мозги - to blow the brain, but little milder then that.
It's like too much of words for one brain.
21 lutego 2015
Как понимать ту фразу?
Более правильно - "что значит эта фраза?"
20 lutego 2015
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
小猪猪
Znajomość języków
chiński (mandaryński), rosyjski
Język do nauczenia się
rosyjski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
