Search from various angielski teachers...
Beth
Irse la olla
Acabo de oír un expresión muy española que hace mucho tiempo que no la oigo: irse la olla.
Estoy viendo una serie española divertidísima, la "Chica Busca Chica." Una de las cosas más interesantes y entrañables para mí sobre el español es la manera libre y creativa en la que la gente de habla española elige palabras y expresiones para expresarse. Todo va del contexto. A la vez me fastidia y me atrae.
Tengo curiosidad sobre cómo vosotros utilizáis esta expresión; en cualquier contexto, me da igual. Solo tendría que ser un ejemplo de veras. Aparte, estoy interesada en cualquier pensamiento que se tiene sobre las raíces de ella.
Muchas gracias de antemano.
25 lut 2015 03:45
Odpowiedzi · 2
Es España es una expresión habitual. Por ejemplo "Se me fue la olla y dejé mi trabajo".
También se emplea cuando se te despistas y no sigues por ejemplo una conversación "perdona ¿Puedes repertirme? es que se me fue la olla".
Saludos.
25 lutego 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Beth
Znajomość języków
angielski, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
portugalski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
