Search from various angielski teachers...
Michael
what's the meaning of "Pre-emptive counter attack (home forces attacked first)"
I read an articla about jargons. There is an example "Pre-emptive counter attack (home forces attacked first)". It means "Pre-emptive counter attack" is the jargon, and the " (home forces attacked first)" is the original meaning.
But what is the meaning of both. Please help me, and thanks in advance.
26 lut 2015 13:49
Odpowiedzi · 3
2
A "pre-emptive" attack happens when one side expects an attack from an enemy soon. They decide that the best way to deal with this threat is to attack first.
A "counter-attack" is an attack in response to an enemy's attack.
I have never heard of a "pre-emptive counter-attack". Perhaps it has a specialised military meaning but it seems like a contradiction in terms to me.
26 lutego 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Michael
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
