Search from various angielski teachers...
Jane - Speak Easy
Profesjonalny nauczyciel"Los niños no consiguen quedarse quietos." Is it Portuñol?
Children can't stand still.
In Portuguese "As crianças não conseguem ficar paradas."
Is it similar in Spanish or this sentence sounds more Portuñol?
4 mar 2015 13:47
Odpowiedzi · 9
¡Hola Jane!
"Los niños no consiguen quedarse quietos." no suena mal en español, y es gramaticalmente correcta, así que es difícil saber si es portuñol, pero, por lo menos en España son más comunes las expresiones:
"Los níños no se están quietos",
"los níños nunca se están quietos" o "Los niños no paran (de moverse)".
4 marca 2015
En Costa Rica es más común decir: "Los niños no se quedan quietos"
5 marca 2015
En Colombia siempre he escuchado "Los niños no pueden quedarse quietos".
4 marca 2015
Hola.
En mi experiencia con el portugués sí me parece portuñol. En español sería más adecuado: 'Los niños no pueden quedarse quietos'
4 marca 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Jane - Speak Easy
Znajomość języków
angielski, francuski, włoski, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, włoski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
