Search from various angielski teachers...
Ron
¿Me da un...? o ¿Dame un...?
Hoy fui a un restaurante mexicano de comida rápida. Un hombre mexicano delante de mí dijo "Buenos días. Me da un breakfast burrito." (Él dijo "breakfast burrito" porque vivo en los estados unidos y el menu en inglés mostró "breakfast burrito") En imperativo, la expresión debería ser "Dame un...", ¿no? ¿Es posible que en México a veces ellos usen "Me da un..."? Creo que el examen DELE será más fácil si yo podría utilizar ambas formas.
6 mar 2015 05:04
Odpowiedzi · 4
Ambas son imperativas, sin embargo el "Me da un..." Es la forma cordial de pedir algo, contiene un "por favor" implícito, también es la forma más respetuosa de pedir algo puesto que está usando "usted" y "Dame un..." Es de "tú".
6 marca 2015
Tienes razón "dame un" es el imperativo, "me da un/ me daría un" son formas mas cordiales.
6 marca 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Ron
Znajomość języków
angielski, japoński, hiszpański, tajski
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
30 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
