Search from various angielski teachers...
Sarah
¿Porqúe la diferencia en los verbos?
Me gusta mucho la canción "Mi último día" por Tercer Cielo. (un video y las letras: http://letras.com/tercer-cielo/1496279/) Pero no entiendo porque algunos verbos son en subjuntivo y otro es en indicativo.
Aquí se tiene las letras de las que tengo dudas:
1. Como si fuera mi último día voy a vivir en la vida
2. Como si no hubiese tiempo, y me quedara un momento voy a mostrar que te amo
3. Como si tu alegría depende mi voy a darlo todo por ti
Me parece que en 3, se debe ser "tu alegría dependiese/era." ¿Porqúe no?
14 mar 2015 13:52
Odpowiedzi · 5
1
Estoy de acuerdo con Alberto.
En las canciones, muchas veces se permiten algunas licencias (cambios de subjuntivo-indicativo, orden extraño de las palabras, palabras o frases poco naturales, sílaba tónica de una palabra donde no corresponde, etc.) para ajustarse al ritmo y a la métrica de la canción.
En un español correcto y natural, diríamos "voy a darlo todo por ti como si tu alegría dependiera/dependiese de mí".
14 marca 2015
Me temo que no siempre las canciones son la mejor referencia gramatical, especialmente a partir de un determinado nivel. Efectivamente, la tercera oración debería ser "como si tu alegría dependiera(-ese) de mi..."
14 marca 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Sarah
Znajomość języków
angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
