Search from various angielski teachers...
Sarah
¿Porqúe la diferencia en los verbos?
Me gusta mucho la canción "Mi último día" por Tercer Cielo. (un video y las letras: http://letras.com/tercer-cielo/1496279/) Pero no entiendo porque algunos verbos son en subjuntivo y otro es en indicativo.
Aquí se tiene las letras de las que tengo dudas:
1. Como si fuera mi último día voy a vivir en la vida
2. Como si no hubiese tiempo, y me quedara un momento voy a mostrar que te amo
3. Como si tu alegría depende mi voy a darlo todo por ti
Me parece que en 3, se debe ser "tu alegría dependiese/era." ¿Porqúe no?
14 mar 2015 13:52
Odpowiedzi · 5
1
Estoy de acuerdo con Alberto.
En las canciones, muchas veces se permiten algunas licencias (cambios de subjuntivo-indicativo, orden extraño de las palabras, palabras o frases poco naturales, sílaba tónica de una palabra donde no corresponde, etc.) para ajustarse al ritmo y a la métrica de la canción.
En un español correcto y natural, diríamos "voy a darlo todo por ti como si tu alegría dependiera/dependiese de mí".
14 marca 2015
Me temo que no siempre las canciones son la mejor referencia gramatical, especialmente a partir de un determinado nivel. Efectivamente, la tercera oración debería ser "como si tu alegría dependiera(-ese) de mi..."
14 marca 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Sarah
Znajomość języków
angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
