لا
الصحيح أن تقول "هل كنت في تركمانستان؟"ا
فكلمة been معناها سافر ورجع من السفر
فمن الممكن أيضا أن تقول "هل سبق لك أن زرت تركمانستان"
أتمنى أن أكون قد ساعدتك
25 marca 2015
0
5
0
هل قد كنت في تركمنستان؟
هل ذهبت إلى تركمنستان؟
29 marca 2015
1
0
0
هل ذهبت إلى تركمنستان؟
9 maja 2015
0
0
0
when it comes to translate /have +verb/ into Arabic replace it with لقد
_ but with been it will be لقد كان - كنت - كنتم الخ
27 marca 2015
0
0
0
هل كنت في تركمانستان ؟ = Were you in Turkmanistan ?
هل ذَهبتَ يَومًا إلى تركمانستان ؟ = Have you ever gone to Turkmanistan ?
or you can use the verb زار or سافر
25 marca 2015
0
0
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!