Search from various angielski teachers...
Olga
What is implied by saying "nah" instead of "no"?
29 mar 2015 13:10
Odpowiedzi · 4
"Nah" is just more casual than "no." It's the "no" equivalent of "yeah" for "yes."
29 marca 2015
Seconded. Nah is more informal, usually said between friends/family or those close to the person saying it. Another equivalent is: Nope - Finn
29 marca 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Olga
Znajomość języków
angielski, rosyjski, hiszpański, ukraiński
Język do nauczenia się
angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 głosy poparcia · 7 Komentarze

The Curious World of Silent Letters in English
23 głosy poparcia · 12 Komentarze

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 głosy poparcia · 7 Komentarze
Więcej artykułów