Search from various angielski teachers...
Cherry
Ce sont correctes? (depuis / il y a)
I have been studying French since I was 13 years old. I have studied French for 11 years.
Peux-je dire:
J'étudiais le français depuis quand j'avais 13 ans.
J'étudiais le français quand j'avais 13 ans.
J'étudiais le français depuis 11 années.
J'étudiais le français il y a 11 années.
?
Merci! :-*
31 mar 2015 07:50
Odpowiedzi · 3
J'étudie le français depuis l'âge de treize ans.
J'étudie le français depuis onze ans.
Cela fait onze ans que j'étudie le français.
Voilà onze ans que j'étudie le français.
J'ai commencé à étudier le français lorsque j'avais treize ans.
We usually don't use past in this sort of sentence, as you are STILL learning.
Here you say "étudiais" wich is an "imparfait", it means a long time during action but in past, for example: "elle rêvait durant tout le jour" means "she was dreaming all day long".
Have a nice day!
31 marca 2015
In my opinion, "il y a" = "ago"; and "depuis" equals "since"
31 marca 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Cherry
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski
Język do nauczenia się
francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
