Search from various angielski teachers...
AlejandroZZZ
怎么翻译这个句子??
要是老打一枪换一个地方,你受得了吗?
1 kwi 2015 02:46
Odpowiedzi · 6
2
This cab be:
"If you're always changing spot after every shot,can you stand it?"
This sentence can be understood accord to context,mainly could be:
1.That is someone is complaining to you about the instability of life or inconsistency and incoherence of doing something.
2.The one who said this is plagued by something like guerrilla war as he depicted.
Hope the answer helps.
1 kwietnia 2015
1
就是说做事情不能三心二意,要专一,
1 kwietnia 2015
Имеет в виду, часто изменит рабочное место. Именно нет постоянства.
5 czerwca 2015
身为一个中国人,我表示不明白是什么意思
27 maja 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
AlejandroZZZ
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski, japoński, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
