Search from various angielski teachers...
Maggie Q
"lover" or "mistress"?
What if a man marries a woman who he does not really love. He does it for personal interests.
PS: What's the differences between "lover" and "mistress"?
Or native speakers simply don't care much about their differences?
4 kwi 2015 09:50
Odpowiedzi · 5
1
We'd call the arrangement "a marriage of convenience".
As for lover/mistress, a mistress is always "the other woman" in an affair. A lover has a more general meaning, can be either gender, and doesn't always imply an extramarital affair.
4 kwietnia 2015
I would think that if a man marries a woman for personal interest, that perhaps there must be some love involved. Otherwise, there must be a good reason.
A lover can be someone your are involved with-either your partner or someone you are having an affair with. A mistress CAN be the same thing but this is only a woman that you are having an affair with, whereas a lover can be a man or woman.
Hope that helps!
4 kwietnia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Maggie Q
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski, francuski, rosyjski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
28 głosy poparcia · 11 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
10 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 głosy poparcia · 3 Komentarze
Więcej artykułów
