Search from various angielski teachers...
Kailin
A Quiet/Mild/Calm Personality?
Is it okay to say:
1) "she has a mild personality", meaning that she is gentle and soft? (Maybe "mild" is less often used to describe a personality?)
2) "she has a calm/self-possessed personality"? Or "she is unflappable/calm and collected/self-possessed"?
I am not sure how to use the words correctly.
Thank you very much!
6 kwi 2015 04:32
Odpowiedzi · 7
Try these options: "a taciturn personality", "a gentle personality", "a serene personality".
All these words have similar meanings to the ones you mentioned but with slight nuances in the meaning.
6 kwietnia 2015
I would go along with Richard with 'mild-mannered'. Also I would use 'easy going' to indicate the opposite of aggressive and extrovert. 'a quiet guy/girl' can be considered a positive quality -at least in Ireland it is.
12 kwietnia 2015
1) You could say it, but it is not really clear what you mean. If you spoke without an accent natives would probably accept it. If you spoke with an accent people would question if you knew what you were talking about. Mild as a personality would not mean gentle and soft. You should use those words. Or maybe sweet. Mild would probably mean boring, featureless, plain.
2) Yes those can all work, but use commas instead of slashes. She has a calm, self-possessed personality. She is unflappable.
6 kwietnia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Kailin
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, koreański, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, francuski, koreański, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
