Search from various angielski teachers...
Yvaine
Quelle est la différence entre “en ce moment ‘’ et “ pour le moment ‘’? Merci
7 kwi 2015 13:12
Odpowiedzi · 2
5
Parfois traduire dans une autre langue permet de mieux comprendre:
Pour le moment = For the time being (quelque chose qui est encore valable, mais susceptible de changer)
En ce moment = Right now (ce qui est en train de se passer maintenant, au moment ou l'on parle)
7 kwietnia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Yvaine
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), angielski, francuski
Język do nauczenia się
angielski, francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
