Search from various angielski teachers...
Victor Manuel
¿ É lo stesso dire " voglio bene " e "ci tengo tanto..."?
credo una frase sia per persone e l´altra per le cose.
Non capisco bene.
una amica mi ha detto " ci tengo tanto al tou questo regalo" , so cosa vuole dire ma non cosi tanto la frase, ¿ perque usare il vervo "tenere" ?
Grazie amicii per il suo valioso aiuto!
A presto!
10 kwi 2015 21:56
Odpowiedzi · 10
2
Ciao! Allora diciamo che "voler bene" si usa con le persone mentre "tenerci" si può usare con entrambi.
Tenere a qualcosa é come dire llevar en el corazón algo, per esempio: é un tema a cui tengo molto = è un tema che mi sta molto a cuore = es un tema que lo llevo en el corazón.
Quando parli con una persona di solito gli dici semplicemente "Ti voglio bene", mentre "ci tengo a te" lo usi più quando vuoi sottolineare il fatto che sei legato a quella persona, che per te quella persona è importante.
Dovrebbero potersi tradurre così:
Ti voglio bene = te quiero
Ci tengo a te = Tú eres importante para mì (*tú me importas mucho)
11 kwietnia 2015
1
/Volere bene/ significa:
/io voglio che per [quella persona] accada il bene/,
si tratta quindi di esprimere un desiderio per un evento (o una serie di eventi
positivi) che riguardano persone o cose (voglio bene al mio pianoforte:
non deve accadergli nulla di male).
/Tenere molto/ sifgnifica avere affetto, /volere tenere vicino/ e indica un desiderio che riguarda se stessi
Le due espressioni sono diverse, ma hanno quasi sempre una origine da una emozione o sentimento che e` lo stesso per le due espressioni.
11 kwietnia 2015
Se riferire a persone, si possono usare entrambe con più o meno lo stesso significato. La forma "voglio bene" invece viene utilizzata solo per gli esseri viventi.
Ciao.
10 kwietnia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Victor Manuel
Znajomość języków
włoski, hiszpański
Język do nauczenia się
włoski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
