Znajdź nauczycieli angielski
[Deleted]
'薄煎饼' 和 ‘煎饼’ 有甚区别?
'薄煎饼' 和 ‘煎饼’ 有甚区别?
11 kwi 2015 09:56
Odpowiedzi · 3
1
Hey Beth :)
I think you meant "煎薄餅"? Both are Chinese pastries. 煎薄餅 refers to the type pf pan fried pastry with chives and ham in it and it's generally a lot thinner, hence "薄". 煎餅, on the other hand, is a pastry that's rolled up with fillings inside - those fillings (in my experience at least) are a lot more varied than 煎薄餅, and you can get a lot of flavours and fillings.
It might help if you Googled / Baidu-ed these and look at the photos?
By the way I like 煎薄餅 better - when it's fried well, it's crispy but too crispy like when you fry something. It's really nice!
11 kwietnia 2015
哈哈,我猜Beth你可能是不理解“薄”是什么意思吧?“薄”在这里是个形容词,指厚度小。它是“厚”的反义词。举个例子:“冬天天冷,我们盖厚被子。夏天天热,我们盖薄被子。” 你明白了吗?
12 kwietnia 2015
You will only know after you taste them!ㄟ( ̄▽ ̄ㄟ)
11 kwietnia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
46 głosy poparcia · 12 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
64 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów