Search from various angielski teachers...
garnet85
Difference between "Mistake" and "Misunderstand"
Hi, according to Oxford,
- mistake (v): to not understand or judge somebody/something correctly
- misunderstand (v): to fail to understand somebody/something correctly
Both sound similar but I wonder if there is any difference between two words.
13 kwi 2015 10:00
Odpowiedzi · 3
Hi! A few sample sentences to make it easier to understand the difference:
I mistook you for Peter. I'm sorry about that. (I thought you were Peter.)
Please don't mistake my intentions. ("Don't interpret the wrong way")
You can't mistake their house - it's the huge yellow one. (you can't confuse it with another house)
Don't misunderstand me, I'm grateful for everything you have done. ("Don't get me wrong", "Don't misinterpret what I'm saying")
I thought you were a doctor. I think I misunderstood. (I thought you were a doctor, but now I see you aren't.)
He feels he is misunderstood by everyone. (He feels no one understands him.)
Hope this helps.
13 kwietnia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
garnet85
Znajomość języków
angielski, niemiecki, wietnamski
Język do nauczenia się
niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
