Search from various angielski teachers...
Sofia
分からないことがあって。。。
普段飲み慣れてないからここぞとばかりに飲んじゃうんですよね~。
ちょっと危険です。
ぞとばかりに というのは?
http://matome.naver.jp/odai/2128047566155322101
13 kwi 2015 15:22
Odpowiedzi · 7
2
"ここぞとばかりに" : 良い機会だと思って
it would be 'taking advantage of ・・・' かな
13 kwietnia 2015
2
ここぞとばかりに、は、it is chance to 〜、という意味かなぁ
it is good opportunity
13 kwietnia 2015
1
英語で「take that [the] opportunity and。。。」という意味です。
13 kwietnia 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Sofia
Znajomość języków
angielski, japoński, koreański, szwedzki
Język do nauczenia się
japoński, koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
