Search from various angielski teachers...
Jasmine
Qué es la diferencia entre "enojado" y "enfadado "?
Qué es la diferencia entre "enojado" y "enfadado "?
How is the usage diferent?
21 kwi 2015 15:32
Odpowiedzi · 12
3
There is no difference, they are synonymous. “Enojado” is more Latin-American Spanish. “Enfadado” is mostly used in Spain.
22 kwietnia 2015
3
En España dicen enfadar(se), así que los españoles no dirían: "Estás enojado?", sino "Estás enfadado?
21 kwietnia 2015
3
No hay diferencia, son sinónimos.
There's no difference, only I would say enojar is slightly stronger feeling than enfadar.
21 kwietnia 2015
2
Acepciones de enfadado
a) Causar ira, irritación o disgusto en alguien.
b) Enemistarse alguien con otro o ambos mutuamente
Acepciones de enojado
a) Poner de mal humor, causar enojo.
b) Expresarle a alguien enojo o desaprobación por sus acciones.
21 kwietnia 2015
1
yo me atrevería a decir que significan lo mismo, solo que en unos países se usa enfadar y en otros enojar....por ejemplo se me hace que en Colombia no usamos enfadado y rara vez usamos enojado. en cambio decimos por ejemplo: estoy de mal genio, tengo tanta rabia y en el idioma callejero se usa bastante: me saco la piedra, tengo una piedra.
23 kwietnia 2015
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Jasmine
Znajomość języków
angielski, hindi, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
