Search from various angielski teachers...
muka
呼び方の区別に関する問題、おふくろ、お母さん、母、母親の区別は?
3 maj 2015 04:41
Odpowiedzi · 2
1
おふくろ: 自分の母親を親しんでいう語です。古くは敬称として用いましたが、現在では主に男性が、他人に対して自分の母をいうのに用います。
お母さん: 子供が自分の母親を呼ぶ語です。また、第三者がその人の母親を親しみを込めて呼ぶ語です。
母、母親: 第三者に対して自分の母親をいう場合、公の場や手紙文などでは「お母さん」ではなく、通常「母」または「母親」を用います。
3 maja 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
muka
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński, norweski
Język do nauczenia się
norweski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
4 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
