Search from various angielski teachers...
Ricardo
faire bronzette ou faire bronzer au soleil?
D'habitude je "fais bronzette" dans ma terrasse, chez moi. Parfois je vais à la plage pour le faire. Mais je ne sais pas comment on dit vraiment:
-faire bronzette ou
-faire bronzer
-prendre le soleil ???
par example: je prends le soleil tous les jours chez moi
Merci!!
3 maj 2015 12:24
Odpowiedzi · 4
3
On peut dire aussi:
prendre un bain de soleil,
Faire bronzette,
ou le Bronzage qui est l'action de se bronzer.
se bronzer (Ex: Ils vont se bronzer dans le jardin).
3 maja 2015
1
Bronzer est le terme à utiliser.
Faire bronzette est plutôt un terme familier.
Enfin le bronzage est le résultat sur la peau.
3 maja 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Ricardo
Znajomość języków
angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
