Well, it's commonly-known and understood. However, I can't say that we drop the phrase frequently into our daily speech (unlike "mate" and "yeah, nah"). It means "the real thing".
We'd probably think of the song, in fact:
http://www.youtube.com/watch?v=ceWKrsJX9N4
4 maja 2015
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
El 麦霸
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), angielski, niemiecki, włoski, japoński, kirgiski, rosyjski