中超: the chinese football league
旧将: old players
建功: here it means the two players either scored or helped score
鲁能: a football club
全北: another football club
不敌: to be defeated by
惨遭淘汰: to be eliminated
I've no idea about the second sentence.
Just realized you are from the U.S.. By football I mean soccer.
8 maja 2015
0
0
0
I just try:
两中超旧将建功 鲁能1-4不敌全北惨遭淘汰
Two assets of Chinese Super League make effort. LuNeng was defeated by QuanBei 1-4 to get eliminated.
中超: 中国超联,旧将: player.
12次中央深改组会议剑指硬骨头 司法议题突出
12 times of Central Committee Development(深改组不会译) conference sharply point out the hard bone( implies tough discussion), judicial discussion gets outstanding.
8 maja 2015
0
0
0
i cannot understand these clearly even though i am from China.
7 maja 2015
0
0
0
sorry , I can't translate into Chinese , too difficult;(
7 maja 2015
0
0
0
It's really really difficult for an american to get it ;)
7 maja 2015
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!