Search from various angielski teachers...
Selyd
ípsilon/épsilon/epsilon
A quien sabe las matematicas.
Dicen "épsilon contorno". Pero podemos decir tambien "ípsilon" en español. ¿Usan como término "épsilon contorno" o no? Habia encontrado y "epsilon contorno". ¿Es error?
Gracias de antemano.
11 maj 2015 19:08
Odpowiedzi · 4
2
Si se refiere al cálculo, yo generalmente uso lo siguiente:
-En 2 o más dimensiones: "Un entorno (o vecindad) de radio epsilon y centro A".
-Si es en una dimensión, generalmente usamos la palabra intervalo. "Un intervalo de tamaño epsilon."
11 maja 2015
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Selyd
Znajomość języków
angielski, niemiecki, rosyjski, hiszpański, ukraiński
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
10 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
31 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
